Éditions Les Trois Colonnes, maison d'édition
          Blog
APERÇU

Plongez dans l'univers de nos auteurs
ITOUA HERVE - DICTIONNAIRE OSIGA-NA-POSA en FRANÇAIS-MAKOUA-LINGALA-SWAHILI – FWÈ NI FALASÉ-AKWA-INGALA-SWAHILI

ITOUA HERVE - DICTIONNAIRE OSIGA-NA-POSA en FRANÇAIS-MAKOUA-LINGALA-SWAHILI – FWÈ NI FALASÉ-AKWA-INGALA-SWAHILI

Vous parlez français, makoua, lingala ou swahili et vous souhaitez en apprendre un peu plus sur l'une de ces langues ? Ce dictionnaire/lexique est fait pour vous. Il reprend toutes sortes de mots de la vie quotidienne, un peu de conjugaison, des maximes, des proverbes ou encore des conseils de prononciation. Tous ces outils vous ouvriront la voie d'accès vers ces différentes cultures.
Hervé ITOUA est né dans les années quarante au Congo. Après des études supérieures à Brazzaville, il poursuit son parcours à l'université pontificale urbanienne du Vatican. Il devient évêque au diocèse de Ouesso et le restera durant vingt-trois années. Depuis 2006, cet évêque émérite exerce dans l'archidiocèse de Paris.

SILAS ELIUD - Église de Jésus-Christ, je crois en toi

SILAS ELIUD - Église de Jésus-Christ, je crois en toi

Sœur Marie Lataste est une sœur dominicaine qui naquit le 21 février 1822 à Mimbaste dans les Landes et mourut le 10 mai 1847, à l’âge de 25 ans. Son existence fut marquée par une union de plus en plus marquée avec le Christ, au point où elle reçut plusieurs révélations d’ordre privé de Notre Seigneur Jésus-Christ. Malgré les multiples grâces mystiques et spirituelles dont le Christ la combla, elle demeura chaste tout au long de sa vie. Sœur Marie Lataste est aussi un exemple éminent d’humilité, puisque tout au long de sa vie, elle voulut vivre sans les honneurs. Elle pria le Seigneur de la préserver même de toute renommée posthume.
Les écrits de Sœur Marie Lataste sont un condensé du catéchisme de l’Église Catholique, notamment en ce qui concerne la croyance en la Sainte Trinité, la Conception Virginale et l’Immaculée Conception de Marie, l’Incarnation de Jésus-Christ dans la chair, le rôle assigné aux anges gardiens, les vertus et grâces sanctifiantes et théologales, les sacrements de l’Église, la résurrection des morts, et la vie éternelle. Si le Christ a bien voulu nous faire connaître ses révélations par l’intermédiaire de Sœur Marie Lataste, c’est bien pour que nous puissions tenir bon dans les moments d’épreuve.

PAIXÃO PEDRO - La Fiancée juive - Traduit du portugais par Nadine van der Ouderaa

PAIXÃO PEDRO - La Fiancée juive - Traduit du portugais par Nadine van der Ouderaa

Pedro porte ce patronyme magnifique : Paixao, qui veut dire passion, et en effet, il est passionné et ce qu'il vous conte est passionnant.
Il vous ouvre son coeur, vous parle de ses déceptions, de ses croyances, de ses idéaux, de ses amours. Le thème de l'amour, presque toujours frustré, occupe une grande partie de ces pages. Il vous raconte comment il est tombé amoureux, s'est écrasé au sol, s'est blessé l'âme, s'est relevé dans la vie... Mais sans jamais apprendre la modération. C'est rempli d'une détresse poétique. Il couche sur papier ses questionnements, comme on se couche sur le lit pour réfléchir, faire le point, rêver, voyager dans le cosmos, regarder le monde, philosopher. Il se livre dans ses écrits comme on se dé-livre sur le divan du psychiatre. L'écriture lui est une thérapie. Son style s'apparente d'ailleurs à celui de l'écriture automatique, pleine de poésie et d'images étranges. Il dit écrire sans penser, dans un état proche de la transe.
Voici la traduction en français de cette oeuvre intemporelle, son premier livre, édité en 1992, dont « La Fiancée juive » est le titre phare. Un recueil d'histoires courtes qui, presque toutes, définissent l'auteur, comme le ferait une autobiographie.
Pedro Paixao, portugais, nait à Lisbonne en 1956. Élève extrêmement brillant, il fréquente l'Institut Supérieur d'Économie à Lisbonne durant trois ans. À Louvain et Heidelberg, il étudie la philosophie et obtient son doctorat à l'âge de 29 ans. Il enseigne la philosophie à l'Universidade Nova de Lisboa jusqu'en 2004.
L'écrivain fait ses débuts en littérature en 1992 avec « A Noiva Judia » (également traduit en hébreu). Depuis lors, il n'a jamais arrêté d'écrire et de publier avec succès à raison d'un livre par an en moyenne.

LECOURT GUY - Les enquêtes de l'inspecteur Leroy
TÉMOIGNAGES

Les enquêtes de l'inspecteur LEROY
LECOURT GUY

Voici quelques années que je suis passé de la lecture à l’écriture.
L’envie de raconter des histoires, faire rêver, réfléchir, poser des sentiments sur une feuille de papier.
Un pari un peu fou, un peu prétentieux.
Il est difficile de trouver l’inspiration, graver des mots et des phrases.
Il est encore plus difficile de trouver un éditeur pour les mettre en forme, fabriquer un livre, le distribuer, donner envie d’en prendre connaissance, de le parcourir.
J’ai eu de la chance.
La maison d’édition les 3 colonnes m’a ouvert ses bras, elle a bien voulu m’écouter.
Je veux tous les remercier.
Les remercier de leur compétence, de leur écoute, de leur gentillesse.
Un véritable plaisir de travailler ensemble en parfaite synergie.

Coté Média

"Une maison d'édition proche de ses auteurs et au plus près des lecteurs"

Notre espace presse

Notre maison d'édition s'est donné pour objectif de maximiser la visibilité de votre ouvrage, grâce à la promotion et à nos relations média, notre maison d'édition s'engage à une promotion ciblée auprès de notre vaste liste de journalistes de tout horizon.
Venez découvrir notre espace dédié à nos retours de presses, chroniques, articles, podcast.