Plongez dans l'univers de nos auteurs
POUR KARIM - Les Stones - Pièce en 4 actes et 2 entractes
Nous sommes à l'époque de la Covid-19. Une vingtaine d'années viennent de s'écouler depuis l'inauguration d'un nouveau millénaire. Les concepts surannés comme honneur, gloire, sagesse, noblesse, foi, éthique, ont cédé la place à de nouveaux. Les sentiments humains, les interactions sociales, la science, le commerce, le crime, l'art même se sont numérisés. On peut se trouver l'un l'autre dans quelques secondes, mais n'est-on pas ainsi réduits en un code précis ? Il s'agit d'une simple multiplication de choix, ou peut-il également s'agir des jeux politiques et des enjeux socioculturels ?
Les personnages de ce drame, ils se trouvent dans un carrefour spatiotemporel entre une enfance et une adolescence passées dans le précédent millénaire, une jeunesse et une vieillesse dans le présent, ce qui les fait passer dans le même temps de l'analogique au numérique. Il y a un contraste profond entre leur monde réel, la société moyen-orientale contemporaine qui les embrasse concrètement, et le monde virtuel des médias et des réseaux sociaux, ou ils ont plus de présence qu'au premier. « Je ne peux plus vivre avec tant de complexes » dit l'un d'eux avec larmes. Qui acceptera la responsabilité de cette déchirure d'âme de toute une génération ?
Karim Pour est né le 15 février 1982 à Tabriz en Azerbaidjan de l'Iran. Grâce à son père, il a pu découvrir les littératures azerbaidjanaise et persane dès l'enfance. En 1995, il commence à écrire des poèmes en persan, mais il comprend bientôt que le persan ne peut satisfaire sa passion et il se met à apprendre d'autres langues. Il lit des poèmes en anglais, espagnol, allemand, turc, et en 2008, il trouve enfin ce qu'il cherchait depuis longtemps dans la langue et la littérature françaises.
DUÉE BRIGITTE - Le cheval du fleuve
Hippopotame… drôle de titre et drôle de mot : un « h » que l’on n’entend pas… muet donc, puis deux « p », ensuite un seul… il ne manquerait plus qu’un « i » grec ! Mais non, un « i » tout court… ouf !
Et si, au lieu de déplorer la difficulté de notre langue, nous faisions l’effort de la comprendre ? Si nous interrogions les mots qui nous résistent, si nous leur demandions : « D’où viens-tu ? »
Beaucoup nous viennent de la langue grecque et ce livre t’invite à les rencontrer, à les relier à des anecdotes, des récits tirés de la mythologie bien sûr. Mais tu découvriras aussi que même le vocabulaire le plus moderne, le vocabulaire scientifique par exemple, continue de s’inspirer largement de l’héritage grec.
BUCZEK SARAH - Tout au fond de moi
Parfois les mots ne sortent pas. Parfois il est difficile d'exprimer ce que l'on ressent. L'amour est certainement la plus grande quête de l'être humain mais aussi sa plus grande fuite. C'est également la source d'un grand bonheur mais aussi celle de profondes souffrances.
Nous nous demandons souvent pourquoi nous aimons si fort, pourquoi nous vivons cet amour-là et pourquoi nous souffrons autant. Une rupture peut parfois être banale, parfois destructrice, certaines nous éteignent, mais ne sont-elles pas également là pour nous réveiller ?
Il est difficile de se libérer de ce qui nous a fait mal. Mais il est temps de le faire. Alors, je vous invite à vous libérer chers lecteurs. Certains d'entre vous se reconnaitront surement dans ce parcours initiatique.
Sarah BUCZEK est une jeune femme de 22 ans qui a commencé à écrire il y a cinq ans pour se libérer de ses maux et comprendre ce qu'elle ressentait face à l'amour. En parcourant un chemin qu'elle décrit comme initiatique, en rencontrant différentes personnes et en aimant, elle ouvre son coeur et débute la guérison de sa blessure originelle à travers cet ouvrage.